Bo Jan mówił Herodowi: Nie godzi się mieć żony brata twego.
Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего.
To miła dziewczyna, ale w Wiedniu, powinna się mieć na baczności.
Хорошая девушка, но ей следует быть поосторожнее в Вене.
Pan z wąsami wydaje się mieć bzika na ich punkcie.
Тот человек с обложки "Монополии" явно любит и то и другое.
Nie chcesz zrobić kariery, ożenić się, mieć dzieci?
Разве тебе не хочется сделать карьеру, жениться, иметь детей?
Ale przydałoby się mieć jeszcze kilku uczniów.
Однако было бы неплохо иметь еще немного учеников.
Posłuchaj, Michael. Staram się mieć z tobą cywilizowane stosunki z uwagi na dzieci.
Слушай, Майкл, я пытаюсь сохранять с тобой человеческие отношения ради детей.
Marna szansa, ale staram się mieć otwarty umysł i byłbyś zaskoczony, co można tam znaleźć.
Не так уж и много. Но я стараюсь ни на чем не зацикливаться, и доверять своему подсознанию.
Wydają się mieć rację, co do tego.
Ну, насчет этого они могли быть правы.
Wydawał się mieć oczekiwania, kiedy mi go przedstawiałaś.
Ну, по-моему, он ожидал большего, когда ты меня с ним познакомила.
Profesorek zaczął na mnie mmhmować, lepiej się mieć na baczności.
Профессор начинает хмыкать в мой адрес. Пожалуй, надо быть осторожней.
Pan Trask zdaje się mieć bujną wyobraźnię.
У мистера Таска похоже пылкое воображение.
Biedak wydaje się mieć niewiele z życia.
Не похоже, что у парня бурная личная жизнь.
Bo nie ma na to odpowiedzi i wszyscy wydają się mieć to w dupie.
Поскольку нет никаких ответов и всем на это насрать.
Ale tata zdaje się mieć już wszystko obmyślone.
Но, кажется, папа уже все распланировал.
Za posiadanie substancji, których nie powinno się mieć w szkole.
За то, что приносила в школу запрещенные вещества.
Więc w pewnym sensie Howard jest jak twój ojciec, ale też jak dziecko, którego boisz się mieć.
Итак, получается, Ховард не только как твой отец, но и как ребенок, которого ты так боишься завести.
I dokładnie wszyscy wydają się mieć to w dupie.
И, похоже, решительно всем на это насрать.
Przekroczyliśmy granicę Syrii, doszliśmy do Aleppo, które okazało się mieć swą nazwę po Abrahamie.
Потом мы пересекли границу Сирии, дошли до Алеппо, который, как оказалось, назван в честь Авраама.
Myślę, że niemowlęta i małe dzieci wydają się mieć świadomość bardziej w stylu latarni niż światła reflektora świadomości.
Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор.
I co wykazały te pomiary, to fakt, że po doświadczeniu kilku podmuchów z rzędu, muszki zdają się popadać w stan nadaktywności, który jest nieustępliwy, długotrwały, a także wydaje się mieć zróżnicowane nasilenie.
Количественное представление показало, что после того как мушки подвергались воздействию нескольких хлопков воздуха, они впадали в состояние гиперактивности — продолжительное, затяжное и обладающее несколькими степенями.
Anonimowe spółki okazały się mieć udział nawet w czasie niedawnej rewolucji na Ukrainie.
Анонимные компании даже использовались во время недавней революции на Украине.
W 1943 Kanner opublikował artykuł, w którym opisał 11 małych pacjentów, którzy zdawali się mieć własny świat i którzy ignorowali ludzi wokół nich, nawet swoich rodziców.
В 1943 году Каннер опубликовал статью с описанием 11 детей–пациентов, живущих, казалось, в своём мире и не обращающих внимание на окружение, включая даже собственных родителей.
Mamy tajemniczy tytuł, który tak naprawdę nic nie znaczy, więc zastanawiałem się: Gdzie mogę zobaczyć tajemniczy tekst, który wydaje się mieć jakieś znaczenie.
Имея это таинственное название, которое, по сути, ничего не значит, я пытался рассуждать: «Где я обычно вижу загадочный текст,
Nieoczekiwanie, origami, struktury, które opracowaliśmy w origami, okazują się mieć zastosowanie w medycynie, naukach przyrodniczych, w kosmosie, w ludzkim ciele, urządzeniach elektronicznych itd.
Удивительно, оригами и структуры, которые мы развили в оригами, нашли своё применение в медицине, в науке, в космосе, в теле, в бытовой технике и многом другом.
Istnieje około 400 różnych części mózgu, które wydają się mieć różne funkcje.
Кстати, в человеческом мозге есть около 400 участков, каждый, похоже, со своим предназначением,
Moje zamiłowanie do science fiction wydawało się mieć odbicie w otaczającym mnie świecie ponieważ pod koniec lat 60-tych podróżowaliśmy na księżyc, odkrywaliśmy głębiny oceanów.
И моя любовь к научной фантастике казалось действительно отражается в окружавшем меня мире, из-за всех тех событий конца 60-х годов, мы собирались на Луну, мы исследовали глубины океанов.
Węże brać będą, a choćby co śmiertelnego pili, nie zaszkodzi im; na niemocne ręce kłaść będą, a dobrze się mieć będą.
будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
Aczci i ja w ciele mam ufanie; jeźli kto inszy zda się mieć ufanie w ciele, bardziej ja,
хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я,
2.8667600154877s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?